Haku
Viitteet 1-10 / 41
Rucous=kiria, cuin sisälläns pitä rippi= ja Herran ehtollisen, nijn myös aamu= ja ehto=rucouxet, nykyisen ajan christillisyden coettelemuxen, wastauxet lihan esteitten päälle, Dawidin catumus=psalmit/ ja wijmeiseldä, lyhykäisen tutkistelemuxen uudesta syndymästä ynnä muutamitten wirten canssa. Puolittain saxasta suomexi käätyt, puolittain myös uudesta coconpannut 1733. Isaac Erwastilda
(Henric Christopher Merckellin leski (kirjapaino, Turku, 1730-1742), 1734)
D. Ahasver Fritschen Rucous=kirja, josa edespannan aamu= puolipäiwä= ehto= ja muut tarpelliset rucouxet caickinaisisa tiloisa/ cotona/ ja matcalla hyödytyxen canßa rucoilla/ suomexi käätty Samuel Antiliuxelda muinen cappaleiselda Brahencaupungis. Johon tygö tulewat Caspar Neumannin uloswalitut huocauxet nijn myös muutamat uudet iumaliset wirret
(Henric Christopher Merckellin leski (kirjapaino, Turku, 1730-1742), 1733)
Seitzemän. uutta ja caunista hengelistä wirttä, esimmäinen. O! jos sä tahdot christit rac: Toinen. Ah cuinga surkia olendo/ [et]c. Colmas. O christit ota waari täs/ [et]c. Neljäs. Ah tääll mahdat ajatella/ [et]c. Wijdes. Tänn/ Iesn/ puolen catzahda/ [et]c. Cuudes. Tänn/ Herra/ corwas callista/ [et]l. Seitzemäs. O Iumal/ armos osot/ [et]c
(Turusa: [Johan Kämpe], prändätty wuona. 1736Kämpe, Johan (kirjapaino, Turku, 1729-1753), 1736)
Yxi uusi historjalinen wirsi, cuin on Iosephist patrialcha Iacobin pojast/ ensimäisest Mos k 37 lugust
(Turusa: [Johan Kämpe], prändätty 1738Kämpe, Johan (kirjapaino, Turku, 1729-1753), 1738)
Colme uuta surullista wirttä, ensimäinen. Yhden uscolisen sielun rucous wirsi. Cosca hän tämäa wijmeisen ajan suurta suruttomutta tutki. Iesu/ ah! Iesu armias cuul/ w.c. Herra Iesu Christ suas tyjöm k. Toinen. Täsä elämäs ilkiäs/ [et]c. W.c. Christe mailman wapahtaja, colmas. Woi cura miestä minua/ [et]c. W.c. O Iesu Christe wiatoin; ioca on yhden fangin hywäst jättö wirsi/ ioca sinä 10 päi. Februarjuxes mistattin. Wuona 1739
([Turku]: [Johan Kämpe], prändätty samana wuona [1739]Kämpe, Johan (kirjapaino, Turku, 1729-1753), 1739)
Cuusi iumalista ja hengelistä wirttä/ ensimäinen: Eläisän olen maan mulda/ w.c. Haudacamme rumis tämä, etc. Toinen Herra jo duomiol tule/ colmas. Nyt on aica rietan ramban/ w.c. Etkös ole ihmis parca [et]c. Neljäs. Opet minua Herra/ w.c. Iesus sielun hala, [et]c. Wijdes. Minul Iesu puhdas sydän luo/ w.c. Nyt päiwä edesculun on, [et]c. Cudes. Mun lohdutuxen Iesu Christ/ [et]c. W.c. Isä meidän ylhäl taiwas
(Turusa: [Johan Kämpe], prändätty 1735Kämpe, Johan (kirjapaino, Turku, 1729-1753), 1735)
Wijde caunista iumalista wirttä/ ensimäinen: Ah Iumal meill armos [et]c. W.c. Herra caswos käännä puolen [et]c. Toinen: Ioudu Iesu cuinga [et]c. W.c. Kom o Iesu huru länge [et]c. Colmas: Nyt caiken sydämest/ [et]c. W.c. Nu tacker Gud alt folck [et]c. Neljäs: Mä syndinen/ ah raucka [et]c. Wijdes: Corkia herra Iesu Chr. [et]c. W.c. Armon lijton engel/ [et]c
([Turku]: [Johan Kämpe], prändätty 1732Kämpe, Johan (kirjapaino, Turku, 1729-1753), 1732)
Yxi hengellinen wirsi, tämän suruttomattoman mailman pahudesta ja synneistä; w. c. Christus ja apostolit aicanans, [et]c
(Turusa: [Johan Kämpe], prändätty wuonna 1735Kämpe, Johan (kirjapaino, Turku, 1729-1753), 1735)
Caxi caunista historialista wirttä. I. Yx linna oli Idäisel maall, Se oli niin ... Weisatan cuin: Thet ligger ett slott i Österrik. II. Riddarist Sanct Yrjänäst. Kijtet ole minun Herran, weisatan cuin: Lofwat ware alzmächtige Gud. Suomexi käätty
([Turku]: [Johan Kämpe], prändätty wuonna 1735Kämpe, Johan (kirjapaino, Turku, 1729-1753), 1735)
Caxi uutt ja caunnista wirttä, ensimäinen. Sijtä surcuteldawasta rascasta raesatest, ioca sinä 8. p. kesä cuusa wuoña 1734 Uskelan pitäjäsä, erinomattain emä kircon läänis, pellot surkiasti maahan löi; opixi ja synnin carttamisexi, yhdeldä nuorucaiselda samasa seuracunnasa, cocon pandu cuin on: Woi! mitäs sielun huutelet/ ia [et]c. W.c. Minun sielun jälken nyt pian, Mixi sijs ihmiset nurisewat heidän eläisäns: iocainen nuriscan hänen syndejäns wastan. Ier: wali: wir: 3. v. 39. Sinun pahudes tähden sinua nuhdellan, ja sinun tottelemattomudes tähden sinua curitetan. Ier: 2. v. 19. Wäldä wääryttä, nijn eij sinulle wahingota tapahdu. Syr: 1. v. 2. Toinen. O mailman pahus suuri? [et]c. W.c. Hädäsän huudan Herra,
(Turusa: [Johan Kämpe], prändätty wuonna 1738Kämpe, Johan (kirjapaino, Turku, 1729-1753), 1738)