Runo=kirja joka sisällänsä pitää 1. K. Salomonin Korkia weisun. 2. K. Dawidin 96:dennen 100:s psalmit. 3. Hjobin kirjan 3:mas ja 7:mäs luku. 4. Runot, luu=karsinan kirkko=maan ja haudan ylitse. 5. Kaxi kiwi=pijrrosta, ja 6. Dawidin 133 psalmi, weisattawaxi wirrexi laadittu. Runot taitaan weisatta tawallisella runo-nuotilla, nijnkuin Suomen maasa, erinomattain Pohjan=maalla, Carjalasa ja Sawon maasa wanhasta, ja wieläkin tuttu ja totuttu on; ne taitaan myös wijsi-kjelisellä kanteleella somahasti soitettaa
Ganander, Christfrid (kirjoittaja,) (1786)
Ganander, Christfrid (kirjoittaja,)
Wasasa: prändätty Georg Wilhelm Londicerildä, 1786 Londicer, Georg Wilhelm (kirjapaino, Vaasa, 1776-1804)
1786
Public Domain
http://creativecommons.org/publicdomain/mark/1.0/deed.fi
http://creativecommons.org/publicdomain/mark/1.0/deed.fi
Julkaisun pysyvä osoite on
https://urn.fi/URN:NBN:fi-fd2017-00012180
https://urn.fi/URN:NBN:fi-fd2017-00012180
Kuvaus
Invokaatio: Iumalalle kunniaxi!
Nimiösivulla myös motto 1: Minä kijtän sinua pakanain seasa ... Rom. 15: v. 9, 10, 11. - Motta 2: Puhukaat keskenännä psalmeilla, ja kijtos wirsillä ... Ephes. 5: v. 19, 20.
Imprimatur: Niclas Hjelt s. v. facult. theol. not.
Sivulla 4 esipuhe: Lukialle. Frantzilasta 14.10.1783. Christfrid Ganander.
Sivulla 33 huomautus, että psalmin 133 suomentaja on Jöran Koplijn.
Arkit: A-D4, 1 arkintunnukseton lehti. - Viimeinen sivu tyhjä.
Nimiösivulla myös motto 1: Minä kijtän sinua pakanain seasa ... Rom. 15: v. 9, 10, 11. - Motta 2: Puhukaat keskenännä psalmeilla, ja kijtos wirsillä ... Ephes. 5: v. 19, 20.
Imprimatur: Niclas Hjelt s. v. facult. theol. not.
Sivulla 4 esipuhe: Lukialle. Frantzilasta 14.10.1783. Christfrid Ganander.
Sivulla 33 huomautus, että psalmin 133 suomentaja on Jöran Koplijn.
Arkit: A-D4, 1 arkintunnukseton lehti. - Viimeinen sivu tyhjä.