Haku
Viitteet 1-10 / 449
Muutamat iumaliset ioulu laulut, cuin owat/ 1. Puhemies tuli taiwast, 2. Engeli lähetetän, [et]c. 3. Ajap lapsi laulaman, [et]c. 4. Isän sana sai lihan nijn, [et]c. 5. Catzo cuulu camala, [et]c. 6. Pilti pyhä syndynyt, [et]c. 7. Iumalisten joucko ratk, [et]c. 8. Herran ilmestyxestä, [et]c. 9. Christe herra hywä, [et]c. 10. Caicki cansat ilmas iloitcat, [et]c. 11. Lapset caick laulacat, [et]c. 12. Iloitcam ja riemuitcam, [et]c. 13. Ierusalem iloitze, [et]c. 14. Christe kircas tähti, [et]c. 15. Terwe cuckainen sä cunnian coitto, 16. Cuin Dijnan tyhjä käwelemys, [et]c. 17. Se waiwa suur, [et]c. 18. Lah laula olen aicon, [et]c. 19. Kylmen talwen tacoman, 20. Aica on nyt iloinen, [et]c. 21. Turha on mailman meno, [et]c. 22. Ihme cuings iloit woit, [et]c. 23. Alus ajan ihanan, [et]c
([Turku]: [Johan Kämpe?], prändätty wuonna 1750Kämpe, Johan (kirjapaino, Turku, 1729-1753), 1750)
Yxi lystillinen ja kaunis rakkauden weisu, ioutilaisna hetkinä kokonpandu yhdeldä rakastawaiselda personalda, wuonna 1764. Ach m'un rakas linduisen [et]c
([Vaasa]: [G.W. Londicer], prändätty tänä wuonna [vuosien 1784 ja 1790 välillä?]Londicer, Georg Wilhelm (kirjapaino, Vaasa, 1776-1804), 1784)
Yxi lustillinen ja kaunis rakkauden weisu, ioutilaisna hetkinä kokonpandu yhdeldä racastawaiselda personalda, wuonna 1764. Ach m'un rakas linduisen [et]c
([Vaasa]: [G.W. Londicer], prändätty tänä wuonna [vuosien 1790 ja 1804 välillä?]Londicer, Georg Wilhelm (kirjapaino, Vaasa, 1776-1804), 1790)
Caxitoistakymmendä hengellistä wirttä, christillisexi ajanculuxi ja wiettämisexi/ wuotella ollesa/ Turun caupungisa/ cocoonpandu ia präntijn annettu Thomas Ragwaldin pojalda/ Tyrwän pitäjästä ja Lauculan kylästä, wuonna 1761
(Turusa prändätty: [Johan Christopher Frenckell], 1761Frenckell, Johan Christopher I (kirjapaino, Turku, 1761-1779), 1761)
[Yxi laulu laulettawa, ioka näyttä, kuinga murhen pitäwäinen isä opetta poikansa oikein naimaan, ja muutoin sekä talonsa että elämänsä sääximän, ynnä muiden opetusten kanssa tyttärille, leskimiehille ja waimoille; ioutilaisina hetkinä ja unettomina öinä kirjoitettu wuonna 1743. Gabriel Petarin pojalda Calamniuxelda. Vice maan=fiscalilda Pohjan maalla]
([Vaasa]: [G.W. Londicer], vuosien 1778 ja 1790 välillä?Londicer, Georg Wilhelm (kirjapaino, Vaasa, 1776-1804), 1778)
Suomen ilo=ääni/ ylitzen sen wertamattoman woiton/ iolla se caickiwaldias Iumala on pyhästä tahdostans meidän caickein armollisimman cuningam ja herram/ cuningas Carl XII. Narvan tykönä sijnä 20. päiwänä marras cuusa wuonna 1700 siunanut. Suomen kielen sitellä cocon pandu/
([Turku]: [H.C. Merckell], prändätty wuonna 1706Merckell, Henric Christopher (kirjapaino, Turku, 1706-1730), 1706)
Murhellinen ero=wirsi, koska piika Paimion pitäjästä ja Lowen kylästä, Helena Iacobin tytär, ioka lapsens murhan tähden, Paimion kirkon nummella, parhan nuorudens ijän kukoistuxen ajalla mestattin, sinä 16 p. heinä kuusa wuonna 1764, iohonga hän itzensä niin kuin katuwainen syndinen sydämmellisellä synnin tunnolla ia turwamisella Wapahtajan Iesuxen kalliseen ansioon walmisti. Kaikille suruttomille, pramille ja haurellista elämäkerta harjoittawaisille waroituxexi. Sen wainajan oman anomisen jälken kokonpandu Thomas Ragwaldin pojalda
(Wasasa: prändätty Londicerildä, vuosien 1790 ja 1800 välillä?Londicer, Georg Wilhelm (kirjapaino, Vaasa, 1776-1804), 1790)
Alammaiset ilo=laulut, meidän suuren kuningame woitoin ylitz maalla ja merellä sisällä olewaisena wuonna 1790. Sokioilda miehildä Mund Rudellildä ja L.E. Ensimmäinen Kuules Ruotzin miesi päälle: weisatan omalla kaunilla nuotillansa. Toinen. Rehellisest ajatelkam [et]c. Weisatan wanhalla tutulla nuotilla
(Turusa: prändätty Frenckellin kirjan=prändisä, 1792Frenckell, Johan Christopher II (kirjapaino, Turku, 1785-1814), 1792)
Yxi surkuteldawa walitus=weisu, meidän kaikkein armollisimman ja autualisen kuningamme Gustafwin III. kuoleman tapauksesta. Paljon puutuwaisesti kokonpandu lihalda ja wereldä, tomulda ja tuhwalda, kirjoittamattomalda mieheldä Pyhämaan pitäjäsä ja Ihoden kyläsä, gästgifwarilda, sinä 16 päiwänä kesä=kuusa wuonna 1792. Weis. kuin: Ach! Herra älä wihasans eli kuin: Nytt kaikki christityt iloitkat [et]c
(Turusa: prändätty, Frenckellin kirjan prändisä, 1793Frenckell, Johan Christopher II (kirjapaino, Turku, 1785-1814), 1793)
Kaxi uutta iumalista wirttä, ensimmäinen Käy wisust ot' waarii [et]c. Toinen Te tämän kaupungin asuwaiset, [et]c
(Turusa: prändätty Frenckellin kirjanprändisä, 1795Frenckell, Johan Christopher II (kirjapaino, Turku, 1785-1814), 1795)