Muutamat sen oikian uuden syndymisen ja hengen uudistuxen tundomerkit, yxikertaiselda talonpojalda ensist saxan kielin kirjoitetut, ynnä walituxen canßa uuden syndymisen wäärinkäyttämisen ylitze, ruotzin kielestä suomexi käätyt
Wilde, Jacob (kirjapaino, Tukholma, 1722-1758)
1732
Public Domain
http://creativecommons.org/publicdomain/mark/1.0/deed.fi
http://creativecommons.org/publicdomain/mark/1.0/deed.fi
Julkaisun pysyvä osoite on
https://urn.fi/URN:NBN:fi-fd2016-00011666
https://urn.fi/URN:NBN:fi-fd2016-00011666
Kuvaus
Anonyymi. Tekijä Tiililän mukaan ehkä August Hermann Francke.
Sivulla 2 motto [I]: Joh. 3: 3. Totisest, totisest sanon minä sinulle ... - Motto [II]: 1. Joh. 2: 29. Ios te tiedätte, että Christus wanhurscas on ... - Motto [III]: 1. Joh. 3: 9, 10. Iocainen kuin Iumalasta syndynyt on, ei se syndiä tee ...
Dedikaatio suomentajalta: Sille cunnialliselle talonpojan säädylle Suomen maalla.
Sivuilla 5-6: Talonpojan oma esipuhe.
Arkit: A-B8 C4.
Olemassa kolme varianttia, joissa nimiösivun vinjetti on erilainen. Variantti A: nimiösivulla: wuona, sivulla [35]: syndimisen. Variantti B: nimiösivulla: wuonna, sivulla [35]: syndymisen. Variantti C: nimiösivulla: wuona, sivulla [35]: syndymisen.
Suomennettu ruotsinnoksesta Några känneteckn af den rätta nya födelsen och andans förnyelse, beskrefne af en enfaldig bonde på det tyska språket.
Sivulla 2 motto [I]: Joh. 3: 3. Totisest, totisest sanon minä sinulle ... - Motto [II]: 1. Joh. 2: 29. Ios te tiedätte, että Christus wanhurscas on ... - Motto [III]: 1. Joh. 3: 9, 10. Iocainen kuin Iumalasta syndynyt on, ei se syndiä tee ...
Dedikaatio suomentajalta: Sille cunnialliselle talonpojan säädylle Suomen maalla.
Sivuilla 5-6: Talonpojan oma esipuhe.
Arkit: A-B8 C4.
Olemassa kolme varianttia, joissa nimiösivun vinjetti on erilainen. Variantti A: nimiösivulla: wuona, sivulla [35]: syndimisen. Variantti B: nimiösivulla: wuonna, sivulla [35]: syndymisen. Variantti C: nimiösivulla: wuona, sivulla [35]: syndymisen.
Suomennettu ruotsinnoksesta Några känneteckn af den rätta nya födelsen och andans förnyelse, beskrefne af en enfaldig bonde på det tyska språket.
Kokoelmat
- Hartauskirjat ja saarnat [365]