Elokuvateatterien suomalaisuus.

Me saimme lukea viimeisestä Ylioppilaslehden numerosta, että Capitol on muka ankarasti suomalainen elokuvateatteri. Sanoimme muka, koska totta tosiaan pidämme, ettei Capitolin suomenkielisyys ja -mielisyys todellakaan ole niin kovasti korkealla kannalla, kuin on noustu väittämään. Pienenä esimerkkinä rohkenemme julkisuuteen saattaa, että Capitolissa esitettiin äskettäin amerikkalainen elokuva - vilpittömästi sanottuna se elokuva (hyväksymme mielihyvin tri Kanniston uuden sanan) oli aikalailla hyvä ja naiset kyyneliin saakka hellyttävä - "Boheme", jossa suomalaisessa tekstissä oli sana *sukkamielinen*, pyrkien tämä sana esittämään käsitettä mustasukkainen. Emme suinkaan halua väittää, että Capitol tämän suomenkielisen esityksen törkeän virheellisyyden vuoksi olisi julistettava epäsuomalaiseksi teatteriksi, mutta kuitenkin joka tapauksessa tämä näyte ei jaksa meitä suomalaisia ylioppilaita vakuuttaa siitä, että Capitol-teatteri olisi kaikkein suomalaisin elokuvanäyttämö tässä suomalaisessa (!) Helsingissä. Sukkamielinen ei esiinny edes Cannelinin kielioppaassa, sitä vähemmin se esiintyy tavallisessa kielenkäytössä. Siispä: muuttakaa, arvoisa Capitol, suomenkielinen teksti virheettömäksi ja sitten vasta nouskaa kiivailemaan tasapuolisuuden nimessä. - Vaikka on sitä vikaa ja vilppiä muissakin elokuvateksteissä. Että ei tässä yksin Capitolin kimppuun käydä.