Selaus julkaisuajan mukaan kokoelmassa Arkkiveisut
Viitteet 21-40 / 753
-
Nämät caunit suomalaiset wirret/ ensimmänen. Sen suwen suloisutta/ etc. Toinen. Ratk riemuisell mielel/ etc. Colmas. Ylistän Herra sydäm̃est/ Neljäs. Herra ole minulle kilpi/ etc. Wijdes. Eläisän olen maan mulda/ cuudes. Nämät nyt caicki tapahtucon. Seitzemes. Mix wijwyt cauwan ulcon/ etc. Monda iumalista ihmistä caicken iumalisuteen harjoittawat/ jotca myös nijlle hywäxi tulewat
([Turku]: [Johan Winter], prändätty wuonna 1690Winter, Johan (kirjapaino, Turku, 1669-1705), 1690) -
Meidän herran Iesuxen Christuxen pijnan coco historia. Lyhykäisest tähän suloiseen wirteen/ cocon wedetty ja oikeille christityille sieluille muistoxi ja lohdutuxexi prändätty. Weisatan cuin Auta minua Iumalani täsä tuscas/ etc
([Turku]: [Johan Winter], wuonna 1690Winter, Johan (kirjapaino, Turku, 1669-1705), 1690) -
Cax iumalisi wirsi/ [...] paha[...] ihminen io[...] cuol. etc. [...] Wuoden tulon siunauxest ja Iumalan edescatzomisest. Dawid pyhä propheta/ etc
([Viipuri]: [Daniel Medelplan], prändätty wuona 1690Medelplan, Daniel (kirjapaino, Viipuri, 1689-1693), 1690) -
[Yxi ... wirsi]
([Turku]: [Johan Winter], vuosien 1693 ja 1706 välillä?Winter, Johan (kirjapaino, Turku, 1669-1705), 1693) -
Caxi caunista wirtä/ ensimmäinen. Sielu täst huuta haikiast/ etc. Weisatan cuin: Wändt af min siäl at jämra tigh/ etc. Toinen. O pyhä colminaisuus/ etc. Weisatan cuin: O helige trefaldigheet/ etc. Eli Warjel Iumal sinun sanas/ etc
([Turku]: [Johan Winter], prändätty wuonna/ 1695Winter, Johan (kirjapaino, Turku, 1669-1705), 1695) -
Surun surkian/ waiwan waikian Suomen suruises saaresa/ pauhawaisten parwesa. Ylitzen sen ei ikän täydellisesti surcuteldawan ja walitettawan näljän/ iolla Iumala caicki tiettäwästä neuwostans/ synnin tähden on erinomaisesti tätä Suomen pijriä ehkä hirmuisesti/ cuitengin isälisesti rangaisnut/ jo coco colme ajastaica. Mutta caickeen rascamasti 1697
([Turku]: [Johan Winter], 1697Winter, Johan (kirjapaino, Turku, 1669-1705), 1697) -
Colme caunista wirtä/ ensimmäinen. Ioudu jo laupias Iesu, [et]c. Iolla yxi ristiä candawainen sielu taita itzens murhesans lohdutta. Weisatan cuin: Hädäsän huudan Herra/ [et]c. Toinen: Ann Herran haldun elos/ [et]c. Colmas: Cuulcat christityt nyt/ [et]c. Weisatan cuin: Pääles minä herra uscalan/ [et]c. Ioca on lihan ja hengen rijdast
([Turku]: [Johan Larsson Wall], prändätty/ tämä wuonna [vuosien 1700 ja 1709 välillä]Wall, Johan Larsson (kirjapaino, Turku, 1679-1710), 1700) -
Caxi iumalista ja hengellistä wirttä/ ensimmäinen. Adwentin Iesus aasill aja/ [et]c. On coco wuoden evangeljumein summan lyhykäisydes muistuttawainen. Toinen. Iesus sielun hala/ sydän [et]c
([Turku]: [Johan Winter], prändätty wuonna 1700Winter, Johan (kirjapaino, Turku, 1669-1705), 1700) -
Colme uutta hengellistä ja iumalista wirttä/ ensimmäinen Ach sielun anna wallit Herran/ [et]c. Toinen. Me kijtoxen nyt sinullen/ [et]c. Colmas. Io joutu armas aica/ [et]c
([Turku]: [Johan Winter], prändätty wuonna/ 1700Winter, Johan (kirjapaino, Turku, 1669-1705), 1700) -
Then nordiske krigs lösen/ som then för tijden synes skifftas effter parternes åtskilliga fördehl/ tillstånd och ögnesyffte/ hämtad af the gamle scribenter på latin/ och således uttålckad och satt uti följande swenske rijm
([Stockholm]: [Wankijffs änka], 1700Wankijffin leski (kirjapaino, Tukholma, 1690-1705), 1700) -
Yxi caunis ja suloinen wirsi/ cuin on Kilwan kijttä Herraa hywä/ etc. Weisatan cuin. Riemuitcan maa/ taiwas wahwast/ etc. Ylitze Wiron maan pelastuxen/ cuin Iumala caickiwaldias lahjoitti meidän armolliselle cuningallem
([Turku]: [Johan Winter], prändätty wuonna 1701Winter, Johan (kirjapaino, Turku, 1669-1705), 1701) -
Caxi suloista ja iumalista wirttä/ ensimäinen. O ihminen tulos/ etc. Weisatan cuin: Te christityt ylös heräkät/ ioca on tämän mailman wiheljäisest elämäst ja pahudet. Toinen. Cuulcat christityt nyt. etc. Weisatan cuin Pääles minä Herra uscalan/ etc. Ioca on lihan ja hengen rijdast
([Turku]: [Johan Winter], prändätty wuonna 1702Winter, Johan (kirjapaino, Turku, 1669-1705), 1702) -
Caxi jumalista ja hengellistä wirttä/ ensimmäinen. Adwentin Iesus aasill [et]c. On coco wuoden ewangeljumein summan lyhykäisydes muistuttawainen. Toinen. Mä sinua kijtän Ium. [et]c
([Turku]: [Johan Winter], prändätty wuonna 1702Winter, Johan (kirjapaino, Turku, 1669-1705), 1702) -
Muutamat iumaliset ioulu laulut [et]c. Cuin owat. 1. Herra Iesu Christ suas tygöm [et]c. 2. Engeli lähetetän/ etc. 3. Isän sana sai lihan nijn/ etc. 4. Catzo cuului camala/ etc. 5. Pilti pyhä syndynyt/ etc. 6. Iumalisten ioucko ratk etc. 7. Herran ilmestyxestä/ etc. 8. Christe herra hywä/ etc. 9. Caick cansat ilmas iloitcat/ etc. 10. Lapset caick laulacat/ etc. 11. Se waiwa suur/ etc. 12. Lah laula olen aicon/ etc. 13. Kylmän talwen taucoman/ etc. 14. Aica on nyt iloinen/ etc. 15. Turha on mailman meno/ etc. 16. Ihme cuings iloit woit? etc
([Turku]: [Johan Winter], prändätty wuonna 1702Winter, Johan (kirjapaino, Turku, 1669-1705), 1702) -
Vscollinen uron=uhri/ Iumalalle caickiwaldialle cunniaxi/ nijn myös sille suuri=waldialle/ woittamattomalle ja meidän caickein armollisim̃alle cuning. ja herrallem/ cuningas Carlelle XII. Ioxi cuxi toiwotuxexi/ hänen cavalita/ julmia ja werta janowaisia wihamiehiäns wastan hartailla rucouxilla ulos wuodatettu wuonna jälken meidän wapahtajam Iesuxen Christuxen lihaan tule misen 1703. 9. april. Caickein nöyrimmältä palwelijalda And: Aschelin
([Turku]: [Johan Winter], prändätty samana wuonna [1703]Winter, Johan (kirjapaino, Turku, 1669-1705), 1703) -
Yxi hengellinen wirsi/ cuin on: Armada päällem armias [et]c. Tämän suruttoman mailman pahudesta ja synneistä; weisatan cuin: Christus ja apostolit aicanans/ etc
([Turku]: [Johan Winter], prändätty wuonna/ 1703Winter, Johan (kirjapaino, Turku, 1669-1705), 1703) -
Colme caunista wirttä/ ensimmäinen: Waari christityt ottacat/ [et]c. Cuin on yxi totinen tunnustähti/ cuinga yxi waimo/ 1604. 17. Maii on synnytänyt lapsen/ Steijerin caupungisa/ jolla on ollut 7:men päätä/ ja 7:men kättä/ wirsi saxasta käätty. W.c. Iloitcam nyt tähän aican/ [et]c. Toinen: Ioudu jo laupias Iesu/ [et]c. Iolla yxi ristiä candawainen sielu taita itzens murhesans lohdutta. W.c. Hädäsän huudan Herra/ [et]c. Colmas: Eläisän olen maa mulda/ [et]c
([Turku]: [Johan Winter], prändätty/ wuonna 1704Winter, Johan (kirjapaino, Turku, 1669-1705), 1704) -
Suomen ilo=ääni/ ylitzen sen wertamattoman woiton/ iolla se caickiwaldias Iumala on pyhästä tahdostans meidän caickein armollisimman cuningam ja herram/ cuningas Carl XII. Narvan tykönä sijnä 20. päiwänä marras cuusa wuonna 1700 siunanut. Suomen kielen sitellä cocon pandu/
([Turku]: [H.C. Merckell], prändätty wuonna 1706Merckell, Henric Christopher (kirjapaino, Turku, 1706-1730), 1706) -
Caxi caunista ja hengellistä wirttä/ ensimmäinen: Sywydest huudan surkiast/ w.c. Mailman menon turhudest/ [et]c. Toinen: Ehk sun rakas sieluinen/ [et]c. W.c. Ole sielun iloinen/ [et]c
([Turku]: [Johan Winter], prändätty wuonna 1706Winter, Johan (kirjapaino, Turku, 1669-1705), 1706) -
Caxi iuuri uutta hengellistä wirttä/ ensimmäinen: Woij ettän laulan surkiast/ ia itken etc. Weisatan cuin: Haudackamme ruumis tämä/ [et]c. Toinen: Aamulla ajatellaxen/ etc. Weisatan cuin: Mun sielun jälken nyt pian/ etc
([Turku]: [H.C. Merckell], prändätty wuonna/ 1706Merckell, Henric Christopher (kirjapaino, Turku, 1706-1730), 1706)